atm, atvm の意味・解説・用法・例文 【インターネットスラング】



atm

[慣用句](インターネットスラング)
1.=at the moment = 現在のところ、ちょうど今、当座は


今まさに今のところを意味するat the momentアクロニム(頭字語)。TwitterなどのSNSで頻繁に見かけるインターネットスラングです。メールなどでも使えますので、その使用頻度は非常に高いと言えます。

at the momentはnowと同じく「」を意味しますが、その表す時間の長さというか幅がnowよりやや短いニュアンスですね。at the very momentとすれば「まさに今」とより短くなります。この場合のアクロニムは、atvmとなります。

これらのスラングは小文字で使われることが多く、大文字でATMとすれば、現金を預けたり引き出したりする機械になりますね。 後は文脈で判断しましょう。

例文 I'd love to talk to you but I'm at work atm. 君と話したいが今仕事中なのだ。
例文 2020 ain't looking good atm. Everything has been messed up with COVID-19. 新型コロナウイルスで全てがめちゃくちゃ。2020年は今のところ良くないな。
例文 I don't have any good ideas atm. 今のところ良いアイデアはないんだよな。
例文 He's in USA atm, but he'll be back soon. 彼は今のところ(ちょうど今)アメリカにいるんだけれど、すぐに戻って来るよ。
例文 you are atvm spending too much time scrolling/reading nonsense on social meds. ソーシャルメディアでナンセンスな物を今まさに君は今読むことに時間を使い過ぎているよ。
例文 Your help is needed atvm. まさに今君の助けが必要とされている。




bap, baps の意味・解説・用法・例文 【イギリス英語】



bap [bˈæp][バップ]

[名詞](イギリス)
1.おっぱい、女性の胸
2.小型の丸いパン


女性の胸を意味するスラングは数多とありますが、これは由来が最も美味しそうなヤツかもしれません。bapとは元々イギリス英語で「小型の丸いパン、丸っこいロールパン」を意味する単語(使われない地域もあります。この辺の差異はExpress - British Regional Names for Rollsを参照)です。

これが転じて、女性の胸を意味するように。オッパイをこの丸っこいパンに例えているわけですね。女性の胸は対になっているので、bapsと複数形で用いられます(titsやboobsも同じですね)。片方だけに言及したい場合は単数形を使いましょう。

小型の丸いパンが由来だから…あまりにも大きい胸はこれに該当しないのかもしれません。

例文 I wouldn't mind suffocating on a nice pair of baps.  素敵なオッパイの間に挟まれて窒息死したとしても、僕は気にしないさ。
例文 A bap... that’s what I call a pair of tits... “A nice set of baps”. バップ…我々はオッパイの事をそう呼ぶのさ。"いい乳"。




serviette の意味・解説・用法・例文 【カナダ英語】



serviette [sə̀ːrviét][サービエット]

[名詞](カナダなど)
1.食卓用ナプキン、ぺーパーナプキン


テーブルナプキン、特に紙の物(ペーパーナプキン)を指す場合が多いです(マクドナルドなんかで見かけるアレ)。カナダ英語として扱われることが多いですね。
 
servietteはフランス語由来の単語で、フランス語でもservietteはナプキンやタオルといった意味になります。これが英語に借用語として入ってきて定着。カナダ英語あたりは顕著なのかも。英語だけでなくフランス語も公用語の同国ですしね。ケベックあたりだと猶更。

イギリスやオーストラリア英語でも同じ意味で使われます。要はアメリカ以外。アメリカ英語ではtable napkinと呼ばれます。因みに、カナダでtable napkinと言っても通じます。

例文 I bent down to the side of the table to pick my serviette up and farted very loudly towards the next table. 紙ナプキンを取ろうとテーブルのサイドにしゃがんだ、隣のテーブルめがけて大きなおならをしてしまいました。
例文  When I asked for serviette at McDonalds , why do they always give me a whole lot? マクドナルドでナプキンを貰おうと頼むと、何でいつも必要以上に大量にくれるのだろう?